Dictionnaire de la mer
Le Dictionnaire de la mer de Jean Marrien est destiné principalement aux plaisanciers et aux lecteurs d’ouvrages maritimes. Son contenu documentaire, ses nombreuses illustrations et sa facture générale rendent sa consultation aussi instructive que divertissante.
La nomenclature compte environ 4 000 termes. L’étymologie de ceux-ci nous apprend que les termes marins ont des origines diverses : 36% nordiques, 24% nord-méditerranéens, 23% de l’ancien français et 17% de d’autres sources (langues celtique, bretonne, arabe et indigènes). Les définitions sont complétées par des exemples et des renvois.
J’ai particulièrement apprécié la consultation de cet ouvrage en lisant Les naufragés de la Miranda, de Johannes Roussel et Roger Seiter. Ci-dessous, j’ai indiqué les termes marins rencontrés dans cette bande dessinée et définis dans le Dictionnaire de la mer.
Ce dictionnaire saura rendre service à tous les lecteurs d’ouvrages spécialisés, mais aussi à tous les étudiants et professeurs d’histoire de la longue époque de la voile.
Références
Merrien, Jean. – Dictionnaire de la mer : le langage des marins, la pratique de la voile. – Illustrations de Bernard Duval. – Nouvelle édition présentée par Dominique Le Brun. – Paris : Omnibus, 2004. – xxiv, 861 p. – ISBN 2-258-05560-1. – Cote BAnQ : 623.803 M5689d 2004.
Roussel, Johannes (dessin); Seiter, Roger (scénario). – H.M.S. Les vaisseaux de Sa Majesté. – Paris : Casterman, 2009. – 208 p. – ISBN 978-2-203-01926-3. – Cote BAnQ (albums individuels) : ROU (Les naufragés de la Miranda).
Sur la Toile
Encyclopédie de la mer (YGC)
Glossaire de la voile et de la mer (Sources et liens) (Laurent Rosenfeld)
Lexique des termes de Marine (École navale et Groupe Écoles du Poulmic)
Musée nationale de la Marine
Online Nautical Dictionaries (Centre de recherche Termisti)
Vocabulaire (première occurrence indiquée entre parenthèses)
Amariner (9), Amure (4), Appareil (7), Arrière (39)
Bâbord (17), Barrique (28), Beaupré (25), Bonnette (3), Bord (9), Bras (24)
Cabine (18), Cale (28), Cargaison (12), Carguer (3), Carré (43), Chaloupe (12), Charpentier (12), Chavirer (12), Chemise (15), Ciré (25), Coffre (16), Commandant (19), Convoi (14), Cordage (13), Cuisine (28)
Eau (28), Embarquer (12), Entrepont (24), Équipage (14), Escadre (3)
Faux-pont (19), Fond (53), Fouet (9), Fusilier (39)
Gabier (16), Gaillard (39), Gouvernail (12), Grain (4), Gréement (4), Grand mat (27)
H.M.S. (1), Hamac (20), Haut (3), Homme à la mer (37), Houle (12), Hune (4), Hunier (3)
Lieutenant (18), Lester (44)
Maistrance (39), Maître charpentier (36), Maître d’armes (9), Maître d’équipage (9), Manœuvre (13), Marchand (7), Marin (55), Matelot(13), Mâture (9), Mer (11), Mille (7), Misaine (9), Monter (10)
Naufrage (23), Naufragé (18), Navire (22)
Officier de détail (14), Officier marinier (19), Officier de quart (36)
Passager (12), Plat (20), Poulaine (25), Pont (9), Porter (3), Poste (9), Presse (9)
Quartier-maître (13)
Rafiot (53), Rapport (18), Régler (3), Remorquer (38), Rentrer (3), Rôle (19), Route (19)
Sonder (53)
Tempête (9), Terrien (9), Toile (3), Travers (12), Tribord (8)
Vague (12), Vaisseau (1), Vent (8), Vigie (14), Voilure (3)
Remarque
Le scénariste de la bande dessinée semble avoir utilisé correctement tous les termes marins au cours de son récit, sauf le mot cabine :
[Les naufragés de la Miranda, p. 18] – «Je descends dans ma cabine, monsieur Sheldon!...»
[Dictionnaire de la mer, CABINE] – «On ne dit jamais la cabine d’un officier (sur aucun navire) mais sa chambre.»
Aucun commentaire:
Publier un commentaire